Mrtve matere žive majke
novica dneva je tako zarezala
majke počinju odbijati hranu
da bi bila lahko resnična
nije to ishitrena odluka
vznemirja našo ravnodušnost
one nemaju više što izgubiti
izstreli se čez
osim svoga glasa
razraščeno apatijo
zaustavljaju neprohodna tijela
nenehno sprenevedanje nima mej
rasute kao teret
namesto obvladljivega vsakdanjika
neophodne kao disanje
nosimo bremena ulic
spašavaju svijet
nismo samo opazovalke
poništavanjem sebe
zaradi nje smo se stisnile skupaj
odricanjem vlastitog tijela
prenova sistema na zaslonu
to nam je u krvi
oživljamo šibka telesa
to nam je u rani
začutimo ostro bolečino
neminovno kao pad glikogena
zavrnemo rokovanje
kao dehidracija
ne smemo prezreti obljubljenega
zamjerka skladištena u ključnoj kosti
vdih postaja pričakovanje
razgradnja mišićnog tkiva
razglasitev izrednih razmer
usporen puls i mučnina
potrebujemo več kot imamo
rade što misle rade što treba
ženske v prvih vrstah
već su se jednom podvojile
izbrisane iz zgodovin
sad će tijelu uskratiti i ono drugo
stojimo sredi
ulaze u fazu preživljavanja
nemirnega mesta
glas djece u grlu majki
prepovedan prehod
urušavanje
za upornice
kalij fosfat natrij
cikel ki se ne konča
srca majki mrtve djece uzaludna
izčrpana signalizacija
veličine nesrazmjerne funkciji
hrup mesta
skupljaju se reduciraju
na telefonu neodgovorjeni klici
i jetra usporavaju
kje so meje
bubrezi smanjuju filtraciju
zmogljivosti telesa
majke otvaraju put infekcijama
z zadnjimi močmi
majke mrtve djece
a volja ne popušča
beživotna tijela sva su njihova
živi ščit
pokreću samorazgradnju
plitvo dihanje
glad žvače šutnju sporo kao nedjelja
intenzivni napadi tesnobe
majke tijesne kao stanovi za radnike
ruševina notranja motnja
neizgovorena tijela
neizgovorjeni ostanki
zavezana pupčanom vrpcom
injicirajo strihnin
u noći naseljenoj šutnjom
raztapljajo strune celičnih membran
srušene i spaljene
nasičene in pokajene
uporne poput stjenica
obojestransko
poput potpornih stupova
na kateri strani stojiš
poput reda vožnje
prognoza je jasna
uspravne kao svjetionik
zatip žile na vratu
svijetle kao dlanovi
izrazi na obrazu
čiste kao dobra voda
ničesar ne razkrijejo
prkosna stabla koja streme uvis
stop znak gori
gore nikad jače
se spreminja
nikad bolje
sestradane v senci
majke protiv režima
oblastnega medijskega stroja
teška hipoglikemija
rušilna dekompresija
srčana aritmija
vabilo na agonijo
višestruka oštećenja
zbiramo moči
gubitak svijesti
zgarane se bomo pognale na ulice
rizik od smrti
zavedamo se posledic
ali što je smrt
druga drugi bomo opora
za majke mrtve djece
zrak se zgosti v slutnjo
za djecu bez očiju
zakopani na podiju
za oči bez djece
odkopani v vakuumu
za glad djece drugdje
oni gledajo nažrti
iz tuđih blagovaonica
iz obloženih kolonialnih miz
zveckanje kostima
za vid brez prihodnosti
za imanje kičme
matere odpirajo vrata
za majke site boli
razumejo
majke gladne pravde
ščitijo
kao bjeloglavi supovi
z ostrino rezila
koji zoblju bijele ovce
ranijo napadajo
dok padaju nadstrešnice
gazijo do konca
gradovi poput stakla
potlačena lica
bulevari bijesa negacija smisla
pretesna koža
i bolnice bez inkubatora
ne bomo nehale misliti
siju smrt korporacije
na korporacije neskončnih apetitov
korupcije okupacije pohlepa
nesmiselne sankcije drobiža
ekonomija genocida
same bomo ustavile
infrastruktura femicida
orožarsko manijo patriarhata
bolje gađa od noža
sekira ali padec po stopnicah
drona i snajpera
ne zatiskajmo
muškarac do muškarca
brezbrižnih oči
rasipaju šake po obodu svijeta
vsaka mrtva celica v telesu
žene odbijaju rađati zlostavljače
se bori za preživetje
mrtve vojnike
začasna rešitev ne zadostuje
provode vrijeme na rubovima
prepletena skupnost rešuje
odbacuju osobne geografije
kar je zavoženo
europski rasizam
ni neuničljivo lažno upanje
kolonijalnu povijest
zlo
veličanje ratnih zločina
zlo
uvijek nasilje
Z L O
kolaps tijela
kolaps sistema
mrtve žene
zvok med nama
gladovanjem
je kričanje
mrtve majke mrtve djece
končno izdih brez strahu
miniraju mašineriju
ko se razpustijo ostrine
mrtve majke žive majke
ki jih soustvarjamo
žive žene
sprenevedanje se spreminja
svijetle nam u mraku
v nenehno upanje
ustrajno
da bo vendar enkrat med nami
kao neonsko sunce
varen prostor.
Umbilical Cord
the news of the day cut right through
mothers start refusing food
as if it could be real
it’s not a hasty decision
it stirs our indifference
they have nothing left to lose
blasts through
except for their voice
the rampant apathy
hey stop impassable bodies
endless pretense knows no bounds
scattered like cargoes
instead of a containable everyday life
vital like breathing
we carry the burdens of our streets
they save the world
we are not mere spectators
by self-annihilation
because of her we huddled together
by renouncing their own bodies
system upgrades on screen
it’s in our blood
reviving weak bodies
it’s in our wound
sensing sharp pain
inevitable like glycogen depletion
we refuse the handshake
like a dehydration
we must heed what was pledged
a complaint stored in the clavicle
breath turns into expectation
a muscle tissue breakdown
announcing the state of crisis
a slow pulse and nausea
we require more than what we possess
they do what they think they should
women in the front lines
they have already split once
written out of history
now the body will also be denied the rest
we stand in the midst
they enter a survival phase
of a restless city
the voices of children in their mother’s throats
prohibited passage
the collapse
for the insurgent women
potassium phosphate sodium
a cycle that never ends
the hearts of dead children’s mothers in vain
depleted signaling
their size disproportionate to its function
urban noise
they shrink and reduce
missed calls on the phone
and liver slow down
where are the boundaries
the kidneys reduce filtration
of the body's capacity
mothers open the way for infections
with the remaining strength
dead children’s mothers
the will refuses to yield
lifeless bodies are all theirs
human shield
they start self-decomposing
shallow breathing
hunger chews the silence as slowly as Sunday
severe anxiety attacks
mothers cramped like workers’ apartments
a ruin an inner disorder
unspoken bodies
unspoken remnants
tied with an umbilical cord
injecting strychnine
in a night inhabited by silence
dissolving the strings of cellular membranes
demolished and burned
oversaturated and fumed
persistent like bedbugs
from both sides
like supporting pillars
where do you stand
like a timetable
the forecast is clear
upright like a lighthouse
palpating the vein in the neck
light like hand palms
facial expressions
pure like good water
reveal nothing
defiant trees reaching upward
the stop sign is burning
burn never stronger
it is changing
never better
starving in the shadow
mothers against the regime
of the imperious media machinery
a severe hypoglycemia
demolition decompression
a heart arrhythmia
summons to agony
multiple injuries
gathering strengths
loss of consciousness
ragged we will surge into the streets
death risk
aware of the consequences
but what is death
dead mothers leaning on one another
for dead children’s mothers
the air thickens into an omen
for children without eyes
buried on the podium
for eyes without children
excavated in vacuum
for the hunger of children elsewhere
they look on feasting
from foreigners’ dining rooms
from the piled-up colonial tables
bone rattling
for sight with no future
for having a backbone
mothers are opening doors
for mothers fed up with pain
grasping
mothers hungry for justice
guarding
like griffon vultures
with blade’s razor-sharp edge
that graze white sheep
they wound they assail
while the canopies collapse
stomping to the last
cities like glass
compressed cheeks
boulevards of rage and no sense
skin too tight
hospitals with no incubators
it lingers in our mind
the corporations sow death
the corporation’s insatiable appetite
corruptions occupations greed
futile petty change sanctions
economy of genocide
we will be the ones to stop it
femicide infrastructure
the arms fueled mania of the patriarchy
shoots better than knife
an axe or a fall down the stairs
drone and sniper
stop squinting
a man by man
indifferent eyes
they spread their hands around the the world
every dead cell in the body
women refuse to give birth to abusers
fighting for survival
dead soldiers
no temporary solution will suffice
they spend time on the edges
intertwined communities heal
they reject personal geographies
what’s been destroyed
European racism
false hope refuses to die
colonial history
evil
glorification of war crimes
evil
permanent violence
EVIL
bodies collapse
system collapses
dead women
the sound between us
starved to death
is a scream
dead children’s dead mothers
at last exhale without fear
undermine the machinery
sharp edges blur
dead mothers living mothers
those we shape together
living women
the hypocrisy evolves
they shine our way in the dark
into endless hope
relentlessly
there will finally be
like a neon sun
a safe space for us